Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 108 (3288 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Bist du noch am Apparat? U هنوز پشت تلفن هستی؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Bist du noch da? U هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت]
Other Matches
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره]
Dasein {n} U هستی
Existenz {f} U هستی
Existentialist {m} U هستی گرا
Bist du hungrig? U تو گرسنه هستی؟
Hast du Hunger? U تو گرسنه هستی؟
Alles in Ordnung? U سالم هستی؟
All {n} U جهان هستی
Ist alles in Ordnung? U سالم هستی؟
Existenzphilosophie {f} U فلسفه هستی
Universum {n} U جهان هستی [ستاره شناسی]
Mit dieser Meinung stehst du alleine auf weiter Flur da. U با این نظر تو تنها هستی.
Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist! U فکر نکن که باهوش هستی !
Was bist du für ein Sternzeichen? U تو از کدام برج هستی؟ [فال گیری]
Du bist mir ein feiner Freund! U تو واقعا دوست عالی هستی. [طنز ]
Welches Sternzeichen bist du? U تو از کدام برج هستی؟ [فال گیری]
Dualismus {m} U اعتقاد به اینکه تن و خرد دو هستی جداگانه هستند
Womit verdienst du deinen Lebensunterhalt? U معاش خودت را چطور در می آوری؟ [چکاره هستی؟]
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم چند مرد حلاج هستی. [اصطلاح روزمره]
Du bist ein ausgesprochenes Schwein! U تو واقعا یک حیوان کثیفی هستی! [اصطلاح روزمره ] [تحقیر آمیز]
noch <adv.> U هنوز
trotzdem U هنوز
nach wie vor U هنوز
trotzdem <adv.> U هنوز
noch nicht <adv.> U نه هنوز
weiterhin U هنوز
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch immer U هنوز هم
noch U هنوز
immer noch U هنوز
noch immer U هنوز
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
Da fragst du noch? U هنوز نمی دانی؟
Ich wohne noch zu Hause. U من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
Entwicklungsland {n} U کشوری که هنوز توسعه نیافته
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Das ist noch nicht alles. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه داره]
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
Telefon {n} U تلفن
Anrufer {m} U تلفن کننده
Telefonnebenanschluss {m} U تلفن فرعی
Fernsprechamt {n} U شرکت تلفن
anrufen U تلفن کردن
Auslandsgespräch {n} U تلفن به خارج
Fernsprechautomat {m} U تلفن عمومی
Handy {n} تلفن همراه
Wir sind getrennt worden. U خط [تلفن ] ما قطع شد.
Absperrung {f} U قطع [برق،تلفن]
Auf Wiederhören! [am Telefon] U خداحافظ [پشت تلفن]
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Besetztzeichen {n} U بوق اشغال [تلفن]
Fernsprechzelle {f} U باجه تلفن عمومی
Freizeichen {n} U بوق آزاد [تلفن]
das Telefon abnehmen U به تلفن جواب دادن
den Hörer abnehmen U گوشی [تلفن] را برداشتن
Wählton {m} U بوق آزاد [تلفن]
Schnurlostelefon {n} U تلفن بی سیم [مخابرات]
abheben U برداشتن [گوشی تلفن]
schnurloses Telefon {n} U تلفن بی سیم [مخابرات]
abhängen U قطع کردن [خط تلفن]
Ich bezahle für den Anruf. U پول تلفن را می پردازم.
mit dem Handy anrufen U با تلفن همراه زنگ زدن
mobil telefonieren U با تلفن همراه زنگ زدن
Durchwahl {f} U شماره تلفن فرعی [مخابرات]
Jemanden anrufen U به کسی زنگ زدن [تلفن]
ans Telefon gehen U [رفتن و] به تلفن جواب دادن
in der Warteschleife sein U پشت تلفن منتظر ماندن
Schnurlostelefon {n} U گوشی تلفن بی سیم [مخابرات]
Am Apparat. U [من] پشت تلفن صحبت می کنم.
schnurloses Telefon {n} U گوشی تلفن بی سیم [مخابرات]
Branchenverzeichnis {n} U راهنمای نشانی یا تلفن بر حسب شغل
Jemand's Telefonleitung anzapfen U به خط تلفن کسی مخفیانه وصل کردن
Handytelefonierer {pl} am Steuer U کاربران تلفن همراه درحال رانندگی
Jemanden an die Strippe kriegen [bekommen] <idiom> U کسی را پشت تلفن گیر آوردن
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen? U نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟
sich telefonisch wecken lassen U بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند
anzapfen [Telefonleitung] U مخفیانه به گفتگوی کسی در خط تلفن گوش کردن
einen Notruf tätigen U تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی]
Jemanden auf die Warteschleife legen [geben] U کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
sich vertippen [am PC |Telefon |Taschenrechner] U اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن]
Warteschleife mit Musik U انتظار پشت تلفن با موسیقی [در پیش پرده]
Jemanden in der Warteschleife halten U کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
auflegen U گوشی [تلفن ] را گذاشتن [قطع تماس تلفنی]
sich vertippen [am PC |Telefon |Taschenrechner] U اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن]
Warteschleife {f} U انتظار پشت تلفن [تا کسی آنطرف جواب دهد]
Gestern nahm bei ihr niemand ab. U دیروز در خانه او [زن] هیچکس نبود به تلفن جواب دهد.
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
Danke für den Rückruf. U با تشکر برای تماس. [به کسی گفته میشود که فرد تلفن خود را جواب نداده و بعدا دوباره تماس می گیرد.]
Die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte. U آموزگار [زن] تلفن همراه او [مرد] را از او [مرد] گرفت چونکه او [مرد] سر کلاس پیغام الکترونیکی فرستاد.
Recent search history Forum search
1سلام چیطورهستی خوب هستی مادرد خوب است
1سلام خوب هستی
2Du bist gemein
1Du hast es aber gut
4دعای ربانی
1Angerufen يعني چي ؟
0همیشه در قلب من هستی
0سلام و خدافظ پای تلفن
0حس کن در خانه خودت هستی راحت باش
0تلفن برداشتن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com