Total search result: 108 (3288 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Bist du noch am Apparat? U |
هنوز پشت تلفن هستی؟ |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
Bist du noch da? U |
هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت] |
|
Other Matches |
|
|
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U |
من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی. |
|
|
Da kommt noch mehr. <idiom> U |
هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد] |
|
|
Da kommt noch etwas. <idiom> U |
هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد] |
|
|
Das ist noch nicht alles. <idiom> U |
هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره] |
|
|
Dasein {n} U |
هستی |
|
|
Existenz {f} U |
هستی |
|
|
Existentialist {m} U |
هستی گرا |
|
|
Bist du hungrig? U |
تو گرسنه هستی؟ |
|
|
Hast du Hunger? U |
تو گرسنه هستی؟ |
|
|
Alles in Ordnung? U |
سالم هستی؟ |
|
|
All {n} U |
جهان هستی |
|
|
Ist alles in Ordnung? U |
سالم هستی؟ |
|
|
Existenzphilosophie {f} U |
فلسفه هستی |
|
|
Universum {n} U |
جهان هستی [ستاره شناسی] |
|
|
Mit dieser Meinung stehst du alleine auf weiter Flur da. U |
با این نظر تو تنها هستی. |
|
|
Bilde dir nicht ein, dass du gescheit bist! U |
فکر نکن که باهوش هستی ! |
|
|
Was bist du für ein Sternzeichen? U |
تو از کدام برج هستی؟ [فال گیری] |
|
|
Du bist mir ein feiner Freund! U |
تو واقعا دوست عالی هستی. [طنز ] |
|
|
Welches Sternzeichen bist du? U |
تو از کدام برج هستی؟ [فال گیری] |
|
|
Dualismus {m} U |
اعتقاد به اینکه تن و خرد دو هستی جداگانه هستند |
|
|
Womit verdienst du deinen Lebensunterhalt? U |
معاش خودت را چطور در می آوری؟ [چکاره هستی؟] |
|
|
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U |
ببینیم چند مرد حلاج هستی. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Du bist ein ausgesprochenes Schwein! U |
تو واقعا یک حیوان کثیفی هستی! [اصطلاح روزمره ] [تحقیر آمیز] |
|
|
noch <adv.> U |
هنوز |
|
|
trotzdem U |
هنوز |
|
|
nach wie vor U |
هنوز |
|
|
trotzdem <adv.> U |
هنوز |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
|
|
weiterhin U |
هنوز |
|
|
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
|
|
noch immer U |
هنوز هم |
|
|
noch U |
هنوز |
|
|
immer noch U |
هنوز |
|
|
noch immer U |
هنوز |
|
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. U |
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است. |
|
|
Da ist noch Zeit. U |
هنوز وقت هست. |
|
|
Da fragst du noch? U |
هنوز نمی دانی؟ |
|
|
Ich wohne noch zu Hause. U |
من هنوز با والدینم زندگی میکنم. |
|
|
Entwicklungsland {n} U |
کشوری که هنوز توسعه نیافته |
|
|
Da du noch nicht fertig bist ... U |
چونکه هنوز آماده نیستی... |
|
|
das ist noch lange hin. U |
هنوز که خیلی مانده تا آن موقع. |
|
|
Da kommt noch mehr. <idiom> U |
باز هم هست. [هنوز ادامه دارد] |
|
|
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U |
وقت حرکت من هنوز مشخص نیست. |
|
|
Das ist noch nicht alles. <idiom> U |
باز هم هست. [هنوز ادامه داره] |
|
|
Da kommt noch etwas. <idiom> U |
باز هم هست. [هنوز ادامه دارد] |
|
|
Eine Bestätigung steht noch aus. U |
تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست. |
|
|
Ist noch etwas da? |
هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی] |
|
|
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U |
هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم. |
|
|
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U |
همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است. |
|
|
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U |
آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم. |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
|
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U |
هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم. |
|
|
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U |
من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم. |
|
|
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U |
او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه. |
|
|
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U |
در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است. |
|
|
Telefon {n} U |
تلفن |
|
|
Anrufer {m} U |
تلفن کننده |
|
|
Telefonnebenanschluss {m} U |
تلفن فرعی |
|
|
Fernsprechamt {n} U |
شرکت تلفن |
|
|
anrufen U |
تلفن کردن |
|
|
Auslandsgespräch {n} U |
تلفن به خارج |
|
|
Fernsprechautomat {m} U |
تلفن عمومی |
|
|
Handy {n} |
تلفن همراه |
|
|
Wir sind getrennt worden. U |
خط [تلفن ] ما قطع شد. |
|
|
Absperrung {f} U |
قطع [برق،تلفن] |
|
|
Auf Wiederhören! [am Telefon] U |
خداحافظ [پشت تلفن] |
|
|
Kann ich deine Telefonnummer haben? |
شماره تلفن تو میدی؟ |
|
|
Besetztzeichen {n} U |
بوق اشغال [تلفن] |
|
|
Fernsprechzelle {f} U |
باجه تلفن عمومی |
|
|
Freizeichen {n} U |
بوق آزاد [تلفن] |
|
|
das Telefon abnehmen U |
به تلفن جواب دادن |
|
|
den Hörer abnehmen U |
گوشی [تلفن] را برداشتن |
|
|
Wählton {m} U |
بوق آزاد [تلفن] |
|
|
Schnurlostelefon {n} U |
تلفن بی سیم [مخابرات] |
|
|
abheben U |
برداشتن [گوشی تلفن] |
|
|
schnurloses Telefon {n} U |
تلفن بی سیم [مخابرات] |
|
|
abhängen U |
قطع کردن [خط تلفن] |
|
|
Ich bezahle für den Anruf. U |
پول تلفن را می پردازم. |
|
|
mit dem Handy anrufen U |
با تلفن همراه زنگ زدن |
|
|
mobil telefonieren U |
با تلفن همراه زنگ زدن |
|
|
Durchwahl {f} U |
شماره تلفن فرعی [مخابرات] |
|
|
Jemanden anrufen U |
به کسی زنگ زدن [تلفن] |
|
|
ans Telefon gehen U |
[رفتن و] به تلفن جواب دادن |
|
|
in der Warteschleife sein U |
پشت تلفن منتظر ماندن |
|
|
Schnurlostelefon {n} U |
گوشی تلفن بی سیم [مخابرات] |
|
|
Am Apparat. U |
[من] پشت تلفن صحبت می کنم. |
|
|
schnurloses Telefon {n} U |
گوشی تلفن بی سیم [مخابرات] |
|
|
Branchenverzeichnis {n} U |
راهنمای نشانی یا تلفن بر حسب شغل |
|
|
Jemand's Telefonleitung anzapfen U |
به خط تلفن کسی مخفیانه وصل کردن |
|
|
Handytelefonierer {pl} am Steuer U |
کاربران تلفن همراه درحال رانندگی |
|
|
Jemanden an die Strippe kriegen [bekommen] <idiom> U |
کسی را پشت تلفن گیر آوردن |
|
|
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen? U |
نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟ |
|
|
sich telefonisch wecken lassen U |
بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند |
|
|
anzapfen [Telefonleitung] U |
مخفیانه به گفتگوی کسی در خط تلفن گوش کردن |
|
|
einen Notruf tätigen U |
تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی] |
|
|
Jemanden auf die Warteschleife legen [geben] U |
کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن |
|
|
sich vertippen [am PC |Telefon |Taschenrechner] U |
اشتباه تایپ کردن صفحه [کلید یا تلفن] |
|
|
Warteschleife mit Musik U |
انتظار پشت تلفن با موسیقی [در پیش پرده] |
|
|
Jemanden in der Warteschleife halten U |
کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن |
|
|
auflegen U |
گوشی [تلفن ] را گذاشتن [قطع تماس تلفنی] |
|
|
sich vertippen [am PC |Telefon |Taschenrechner] U |
اشتباه روی دکمه ای فشار دادن [کلید یا تلفن] |
|
|
Warteschleife {f} U |
انتظار پشت تلفن [تا کسی آنطرف جواب دهد] |
|
|
Gestern nahm bei ihr niemand ab. U |
دیروز در خانه او [زن] هیچکس نبود به تلفن جواب دهد. |
|
|
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U |
بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند |
|
|
Danke für den Rückruf. U |
با تشکر برای تماس. [به کسی گفته میشود که فرد تلفن خود را جواب نداده و بعدا دوباره تماس می گیرد.] |
|
|
Die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte. U |
آموزگار [زن] تلفن همراه او [مرد] را از او [مرد] گرفت چونکه او [مرد] سر کلاس پیغام الکترونیکی فرستاد. |
|